Wednesday, May 8, 2019

Immigrant Reactors

inside my elbow a raised lump shows —
oh, two more — they might be poison ivy
though where’ve I been? nowhere it grows
unless the cat went, deep in the shrubbery
two lots down where, I suspect, she caught
the bluebird she brought home to flaunt
called me out to admire & praise, who wouldn’t?
such blue & full grown, possible parent
to young flyers that touch & go the lawn
I puncture the proud lump — clear bleed
conjured by ever alert anti-allergens —
I bandage to contain whatever compounds
might spread to the rest of me, immigrant
reactors my body doesn’t want or need


















How I Became a Dog
by Vladimir Mayakovsky

It’s all
Too much to bear!
Gnawed to the bone by bitter anger,
I rage, but not like all the rest of you,
I rage, as a dog bays at the barefaced moon:
I almost feel
Like howling at everything that moves.
So it must be my nerves
So I go out
And take a walk
But it isn’t any better outside
Where nobody can make me hold my peace.
An old woman bids me good evening.
I’ve got to say something: she’s someone whom I know.
I’d like to. I feel like saying . . .
But cannot do so in human fashion.
What in hell’s name is going on?
I’d like to hope it’s all a dream.
I pinch myself, but it’s no good,
I’m just the same as ever, the self I am used to.
I feel myself, my lips,
But protruding between my lips
I feel a fang.
I quickly hide my face
As if I’m going to blow my nose,
and rush back home with giant strides,
carefully edging past the police station,
When suddenly I hear:
“Hey, officer, hey look!
A tail! He’s got a tail!”
I feel it and am rooted to the spot.
More blatant than all my canine teeth,
I never noticed it as I ran home.
The enormous tail of a dog
Is waving behind my back,
Protruding from beneath my jacket.
So what can I do now?
Someone shouted, summoning a crowd.
First a second came, and then a third and fourth.
Elbowing the old woman aside.
She crossed herself
And screamed out: “He’s a devil!”
And then whisk-like whiskers bristled on my face,
With the crowd swelling
Over me huge
And bestially enraged,
I went down on all fours
and barked at them like this:
Row! Ruff! Rough!

— translated by Bernard Meares

1 comment: