Wednesday, May 22, 2019

Thank You, Aunt

Aunt Emily stood a pillar on her front porch
two steps up, laced-up cracked leather shoes
or soft house slippers, behind her an open door
I can’t remember her face between cement-gray
hair & the washed-out dress down to her ankles
white apron — someone brought me there
child trailing a mother or aunt, I could be trusted
to sit reasonably still, say, Thank you, Aunt
for homemade cookies, shining hard candies
in shallow clear glass bowls, May I have one?
yellow, my favorite, next came lime green
the cloth-covered chairs, knobbed arms
white lamp shades trimmed in cord, might have
been braided — my braids never held, red curls
escaping — ivory-painted wood floors, rag rugs
she’d sewn & showed me, history tightly bound
linoleum peeling on the kitchen floor — I came
again, alone, we sat catty corner, between us
the low table, the tipsy lamp, I ate her sweets
told her things, surely not my secrets, what
she told me I listened to, every word she spoke
for me, now she’s dead & I can’t remember














[untitled]
by Lorine Niedecker

Along the river
         wild sunflowers
over my head
         the dead
who gave me life
         give me this
our relative the air
         floods
our rich friend
         silt

Thursday, May 16, 2019

Salt

water the earth until the roots drink all they can
keep watering until water leaches salts from bedrock
salinates the soil, day by day, growing season
by growing season, until roots find the earth too salty
& won’t grow — no more wheat, no more lawn —
yet everywhere, always, something else will grow
white crystals on a broad flat plain where sun shines
a photograph, a bicycle ride, nothing to eat or mow

Palo Alto: The Marshes
by Robert Hass

                      for Mariana Richardson (1830-1891)

1
She dreamed along the beaches of this coast.
Here where the tide rides in to desolate
the sluggish margins of the bay,
sea grass sheens copper into distances.
Walking, I recite the hard
explosive names of birds:
egret, killdeer, bittern, tern.
Dull in the wind and early morning light,
the striped shadows of the cattails
twitch like nerves.

2
Mud, roots, old cartridges, and blood.
High overhead, the long silence of the geese.

3
“We take no prisoners,” John Fremont said
and took California for President Polk.
That was the Bear Flag War.
She watched it from the Mission San Rafael,
named for the archangel (the terrible one)
who gently laid a fish across the eyes
of saintly, miserable Tobias
that he might see.
The eyes of fish. The land
shimmers fearfully.
No archangels here, no ghosts,
and terns rise like seafoam
from the breaking surf.

4
Kit Carson’s antique .45, blue,
new as grease. The roar
flings up echoes,
row on row of shrieking avocets.
The blood of Francisco de Haro,
Ramon de Haro, José de los Reyes Berryessa
runs darkly to the old ooze.

5
The star thistles: erect, surprised,

6
and blooming
violet caterpillar hairs. One
of the de Haros was her lover,
the books don’t say which.
They were twins.

7
In California in the early spring
there are pale yellow mornings
when the mist burns slowly into day.
The air stings
like autumn, clarifies
like pain.

8
Well I have dreamed this coast myself.
Dreamed Mariana, since her father owned the land
where I grew up. I saw her picture once:
a wraith encased in a high-necked black silk
dress so taut about the bones there were hardly ripples
for the light to play in. I knew her eyes
had watched the hills seep blue with lupine after rain,
seen the young peppers, heavy and intent,
first rosy drupes and then the acrid fruit,
the ache of spring. Black as her hair
the unreflecting venom of those eyes
is an aftermath I know, like these brackish
russet pools a strange life feeds in
or the old fury of land grants, maps,
and deeds of trust. A furious dun-
colored mallard knows my kind
and skims across the edges of the marsh
where the dead bass surface
and their flaccid bellies bob.

9
A chill tightens the skin
around my bones. The other California
and its bitter absent ghosts
dance to a stillness in the air:
the Klamath tribe was routed and they disappeared.
Even the dust seemed stunned,
tools on the ground, fishnets.
Fires crackled, smouldering.
No movement but the slow turning
of the smoke, no sound but jays
shrill in the distance and flying further off.
The flicker of lizards, dragonflies.
And beyond the dry flag-woven lodges
a faint persistent slapping.
Carson found ten wagonloads
of fresh-caught salmon, silver
in the sun. The flat eyes stared.
Gills sucked the thin annulling air.
They flopped and shivered,
ten wagonloads. Kit Carson
burned the village to the ground.
They rode some twenty miles that day
and still they saw the black smoke
smear the sky above the pines.

10
Here everything seems clear,
firmly etched against the pale
smoky sky: sedge, flag, owl’s clover,
rotting wharves. A tanker lugs silver
bomb-shaped napalm tins toward
port at Redwood City. Again,
my eye performs
the lobotomy of description.
Again, almost with yearning,
I see the malice of her ancient eyes.
The mud flats hiss as the tide turns.
They say she died in Redwood City,
cursing “the goddamned Anglo-Yankee yoke.”

11
The otters are gone from the bay
and I have seen five horses
easy in the grassy marsh
beside three snowy egrets.

Bird cries and the unembittered sun,
wings and the white bodies of birds,
it is morning. Citizens are rising
to murder in their moral dreams.

Wednesday, May 8, 2019

Immigrant Reactors

inside my elbow a raised lump shows —
oh, two more — they might be poison ivy
though where’ve I been? nowhere it grows
unless the cat went, deep in the shrubbery
two lots down where, I suspect, she caught
the bluebird she brought home to flaunt
called me out to admire & praise, who wouldn’t?
such blue & full grown, possible parent
to young flyers that touch & go the lawn
I puncture the proud lump — clear bleed
conjured by ever alert anti-allergens —
I bandage to contain whatever compounds
might spread to the rest of me, immigrant
reactors my body doesn’t want or need


















How I Became a Dog
by Vladimir Mayakovsky

It’s all
Too much to bear!
Gnawed to the bone by bitter anger,
I rage, but not like all the rest of you,
I rage, as a dog bays at the barefaced moon:
I almost feel
Like howling at everything that moves.
So it must be my nerves
So I go out
And take a walk
But it isn’t any better outside
Where nobody can make me hold my peace.
An old woman bids me good evening.
I’ve got to say something: she’s someone whom I know.
I’d like to. I feel like saying . . .
But cannot do so in human fashion.
What in hell’s name is going on?
I’d like to hope it’s all a dream.
I pinch myself, but it’s no good,
I’m just the same as ever, the self I am used to.
I feel myself, my lips,
But protruding between my lips
I feel a fang.
I quickly hide my face
As if I’m going to blow my nose,
and rush back home with giant strides,
carefully edging past the police station,
When suddenly I hear:
“Hey, officer, hey look!
A tail! He’s got a tail!”
I feel it and am rooted to the spot.
More blatant than all my canine teeth,
I never noticed it as I ran home.
The enormous tail of a dog
Is waving behind my back,
Protruding from beneath my jacket.
So what can I do now?
Someone shouted, summoning a crowd.
First a second came, and then a third and fourth.
Elbowing the old woman aside.
She crossed herself
And screamed out: “He’s a devil!”
And then whisk-like whiskers bristled on my face,
With the crowd swelling
Over me huge
And bestially enraged,
I went down on all fours
and barked at them like this:
Row! Ruff! Rough!

— translated by Bernard Meares

Thursday, May 2, 2019

Song

early bird
mimics cat toy
mark of a carrot slice
on a pink shirt
rebuild Notre Dame
as gardens & homes
for refugees
pray for ducks
clean sheets
no borders
de Kooning’s mother
beat him
fight or ferment
aesthetics or
emotion
the earth
leprous
carbon slewed
silicon droid
singing















But Could You?
by Vladimir Mayakovsky


Splashing paint from a glass
I straightway smeared
The map of dull routine; I've shown
The ocean's scowling cheekbones
On a dish of jellied meat.
On the scales of tins of fish
I've read the challenge of new lips;
But could you
Play a nocturne
On a flute made out of
Gutter pipes?


— translated by Bernard Meares